10/07/2006

Ups...

E não é que me esqueci do aniversário d'O Estranho?! Se calhar, é porque VOU TRADUZIR UM LIVRO!!! Também pode ser por achar que há uma certa pessoa que não me sai da cabeça, mas quase de certeza que é porque VOU TRADUZIR UM LIVRO!!! E vamos ser sinceros, entre uma possível paixão e o facto de que VOU TRADUZIR UM LIVRO(!!!), quem paga é blog...
Mas pronto, lembrei-me agora e com certeza que o autor do blog me perdoa, quem quer que ele seja... VOU TRADUZIR UM LIVRO!!! e quem sabe se não estou a apaixonar-me...

PS: como disse ontem a amigos, na minha opinião, que vale o que vale, a poesia em Portugal tem de ser dividida em dois grandes períodos: a fase pré-Floribella e a fase pós-Floribella. "Não tenho nada, mas tenho, tenho tudo!" Pá, simplesmente genial.

4 comentários:

Anónimo disse...

sou rica "in" sonhos e pobre pobre inhouro... :P

tás apa... VAIS TRADUZIR UM LIVRO?????!?!?!??

Anónimo disse...

PARABÊNSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS!
pelo aniversário d´estranho.
PARABÊNSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS!
pela paixão a nascer.
PARABÊNSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS!
pela tradução do livro.
É caso para dizer muito muito alto..cooooooooooooooooooooool!

Anónimo disse...

Polegar, polegar, polegar... Num se goza co sotaque dela q'ela é daqui do norte... E eu ainda não sei se estou apoaixonado, pode ser só tes..SIM, VOU TRADUZIR UM LIVRO DE FRANCÊS!!! (contratado por uma editora de Mem Martins de que nunca ouvi falar e para onde nem sequer mandei currículo e que me vai pagar MESMO muito mal, mas não interessa porque o primeiro livro acho que até o traduzia de graça!!!) VOU TRADUZIR UM LIVRO, VOU TRADUZIR UM LIVRO, VOU TRADUZIR UM LIVRO!!!

Pinky, OBRIGADO, OBRIGADO (mas isto pode não ser paixão, ainda não sei. Hum acho que é melhor pôr um anúnico no jornal a dizer que isto ainda não é paixão, quanto mais não seja para eu próprio acreditar... ihihih) E OBRIGADO!!!!

Como diria a Floribella (bolas, não devia ter ficado a vegetar a ver o episódio na semana passada), isto é ri-fixe!
E toda a gente sabe que ri-fixe é uma expressão que os jovens usam sempre! Somos uns doidivanas! Já agora, aquela treta que ela diz no fim é mesmo "Pam, pam!" como parece?! Bom, não vale a pena procurar sentido, não é? Ah e pelo amor de deus, alguém diga à personagem com aspecto de quem usa drogas que a t-shirt que diz "Diz não ás drogas" tem o acento ao contrário...

Anónimo disse...

de facto o am... TRADUZIR UM LIVRO é liiiiiindo! é hiper mega super fixe!